Vesikosta englanniksi
Minun on muutaman kerran pitänyt perustella, miksi Vesikko-sivusto on englanninkielinen. Tai oikeastaanhan se on vain osaksi englanninkielinen. Monet sivuista ovat kaksikielisiä. Ja tämä blogi yksikielinen.
Englanninkielen valintaan on selkeä syy: näiden sivujen tarkoitus on tehdä Vesikkoa ja suomalaista sukellusvenehistoriaa tunnetuksi maailmalla. Internetin kieli on englanti. Tuntuisi tuhlaukselta kertoa suomalaisesta sukellusveneaarteesta vain suomeksi.
Kohtuullisen hyvin alan harrastajat ovat Vesikko-sivut löytäneetkin. Tämä perustuu hyvään näkyvyyteen Googlessa ja Wikipediassa.
Suomalaiselle lukijalle on tarjolla sukellusvenetietoa kotimaisessa tietokirjallisuudessa. Tuoreimpia kirjoja ovat oma Vesikko-kirjani ja Markku Melkon Suomalaiset sukellusveneet. Lisää suomalaisia kirjavinkkejä löytyy sivulta
Finnish naval books.
Englanniksi suomalaisveneistä on painettu hyvin vähän faktatietoa. Itse asiassa koko Suomen laivastosta on julkaistu kansainvälisille markkinoille olemattoman vähän asiaa. Toivon, että tulevaisuudessa voisin olla mukana korjaamassa tätä ilmiselvää puutetta.
Aivan kuten suomalainen ilmailukirjallisuus jo pitkään, myös Suomen laivastoa käsittelevät kirjat löytäisivät varmasti lukijoita eri puolilla palloamme.